Toggle navigation
ЗАНЯТИЯ
Индивидуальные
Групповые
Speaking
Экзамен
Определи свой уровень
Пробный урок
Стоимость обучения
МЕТОДИКА
Методика
Программа
Обучающие статьи
Грамматика
Поговорки
Идиомы & Сленг
Видеотека
Песни и переводы
Мотивируем(ся)
Любознательным
ОПРЕДЕЛИ СВОЙ УРОВЕНЬ
ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
Контакты
Обратная связь
Английский сленг
Английские идиомы
A
all ears
весь во внимание:
She's all ears behind the door.
all thumbs
неуклюжий, неумелый:
He's all thumbs, I have to do everything myself.
apple of discord
яблоко раздора:
This project is an apple of discord in our ofice.
B
be after someone
настаивать, чтобы сделал:
Her parents are always after her to study.
be all in
очень устать:
I was all in, so I went home.
be back on one's feet
"оклиматься":
She's back on her feet after a long time of unemployment.
beat around the bush
ходить вокруг да около:
Stop beating around the bush! Tell me everything!
be beside oneself
быть вне себя от волнения:
He's beside himself with worry.
be hard on something /someone
не беречь что-то:
Life was pretty hard on their children.
be in the red
быть убыточным:
His business is still in the red.
bend over backwards
очень стараться:
I bent over backwards to study better.
be on the safe side
на всякий случай:
Take an umbrella, just to be on the safe side..
be out of sorts
не в духе:
She doesn't want to see anybody, she's out of sorts
be touch and go
на грани; неясно, куда повернется:
Liz was touch and go, but she is better now.
be up and around/about
встать на ноги, поправиться:
He was in the hospital for a month, but now he is up and around.
be up to one's ears
по уши:
Jane's up to my ears in work.
be up to something
задумать, затеять:
I was up to repairing.
be up to someone
на ваше усмотрение:
Where shall we go? - It's up to you.
big shot
важная персона:
He is a big shot in his city.
bite the dust
умереть, падать ниц:
A lot of people bit the dust in the war.
blind date
свидание вслепую:
She didn't like a blind.
blow it
потерять шас; "продуть":
He realized that he blew it.
break the ice
сломать неловкость при знакомстве:
The interviewer tried to break the ice but?
break the bank
потратить все деньги:
I really like this car, but I don't want to break the bank.
bring home the bacon
обеспечить семью:
He works very hard to bring home the bacon
by all means
обязательно, конечно:
Are you going there? - By all means.
by hook or by crook
любым путем, любым способом:
We need it by hook or by crook.
C
call a spade a spade
называть вещи своими именами:
Let's call a spade a spade.
call it a day
считать работу законченной:
We all have been working hard for 12 hours, so I call it a day.
catch one's eye
привлечь внимание:
That ring caught my eye.
catch one's breath
перевести дух:
I've been running , I need to catch my breath.
catch someone off guard
застать врасплох:
We caught them off guard.
catch someone red-handed
"поймать за руку":
The shop assistant caught the boy red-handed when he was stealing sweets.
come to one's senses
взяться за ум, придти в себя:
She finally came to her senses, started to study hard.
come true
осуществиться:
My dream came true, I've bought a car.
cut to the chase
конкретнее:
Cut to the chase, I can't understand what you want.
cut out to be /cut out for it
быть созданным для какой-то работы:
He is cut out to be a doctor.
D
do one's best
сделать все, что можно:
I did my best but nothing helped.
do one's bit
сделать как положенно:
He'll do his bit, you can rely on him.
do someone good
принести пользу:
Vacation will do you good.
do something behind one's back
проделки за спиной:
He is a person who does things behind one's back.
down to earth
приземленный:
He's quite down to earth.
draw the line
разграничить, знать меру:
It's difficult to draw the line between them.
duty calls
долг обязывает:
Duty calls to go to work.
E
easier said than done
легче сказать, чем сделать:
Everybody can talk a lot but it's always easier said than done.
eat one's words
брать свои слова обратно:
She ate her words after all.
every now and then
время от времени:
Every now and then I check them.
every other
через один, каждый второй:
It appears every other Saturday.
F
fall in love
влюбиться:
When they first met they fell in love at once.
fall out of love
разлюбить:
After 10 years of living together they fell out of love and separated.
fall behind
отставать:
Parents were going very fast and their child fell behind.
a far cry from smth
далеко не такой хороший:
The second film is a far cry from the first one.
feel up to
в состоянии сделать:
I don't feel up to going out.
fly off the handle
"слететь с катушек":
He is furious, it seems he flew off the handle.
foot in the door
шанс на работу:
She got a foot in the door because she has good references.
G
get cold feet
побояться сделать:
He won't do it! He gets his cold feet.
get in touch with
связаться с кем-либо:
I tried to get in touch with him twice.
get off one's back
отстать, перестать надоедать:
Hey! Stop behaving like this and get off my back.
get rid of
избавиться от:
She wanted to get rid of him but couldn't.
get to the bottom
добраться до сути:
At last I got to the bottom.
give sb a piece of one's mind
высказать, что думаешь:
He didn't pay back and I gave him a piece of my mind.
go to pieces
сильно расстроиться:
After the accident she went to pieces.
go with the flow
плыть по течению:
I relaxed and just went with the flow.
go to one's head
успех кружит голову, загордиться:
Her fame went to her head.
the grass is always greener on the other side
"в гостях вкуснее":
I wish my garden was like my neighbour's one. Oh, the grass is always greener on the other side.
get your skates on
надо торопиться:
You'd better get your skates on or you'll be late.
H
have a bone to pick
претензии к кому-то:
I have a bone to pick with him.
have one's back to the wall
быть прижатым к стене:
Tom could do nothing. He had my back to the wall.
have one's hands full
быть очень занятым:
Yesterday I had my hands full with homework.
have one's head in the clouds
витать в облаках:
Oh, she doesn't hear you. She has her head in the clouds.
have both feet on the floor
крепко стоять на ногах:
He seems to have both feet on the floor.
have got itchy feet
очень хотеть путешествовать:
I haven't travelled for a long time, so I have got itchy feet.
high and low
везде:
I was looking for it high and low but I didn't find it.
hit the nail on the head
попасть в точку:
He hit the nail on the head making that decision.
hold one's own
постоять за себя:
She can hold her own.
I
ill at ease
не по себе:
He was ill at ease at the party.
in cold blood
хладнокровно:
The crime was committed in cold blood.
in a nutshell
вкратце:
In a nutshell what was the use of it?
in one's element
в своей стихии:
When she's at a party she's in her element.
in someone's shoes
на месте другого:
She lost her job. Oh, I wouldn't like to be in her shoes.
it's on the tip of my tongue
вертится на языке:
This song is on the tip of my tongue.
it will do
достаточно:
Stop! It will do.
J
just in case
на всякий случай:
You'd better take it just in case.
jump at the chance
хладнокровно:
It was a great idea and we jumped at the chance.
just as soon
предпочел бы:
I'd just as soon go out.
jumping on the bandwagon
примкнуть к популярному увлечению:
Lots of people jumped on the bandwagon when our football team went to the finals.
K
keep one's word
держать слово:
You promised to come but you didn't keep your word.
keep an eye on
проследить за:
Now I can't trust her. You should keep an eye on her.
keep someone posted
держать в курсе:
Keep us posted about it.
know the ropes
знать все ходы и выходы:
Bob knows the ropes in this area.
keep a straight face
стараться не смеяться:
I couldn't keep a straight face.
keep your hair on
не горячись:
Keep your hair on! Don't be silly!
L
lay one's life on the line
жизнь на карту:
It was worth to lay the life on the line.
let's hit the road
отправиться в путь:
I have to hit the road early in the morning.
like father, like son
какой отец, такой и сын:
He's a businessman. Like father, like son.
like two peas in a pod
очень похожи, на одно лицо:
She and her mum are like two peas in a pod.
lose one's temper
разозлиться:
When he heard that he lost his temper.
lucky break
счастливый случай:
When he won he got his lucky break.
M
make a living
зарабатывать на жизнь:
He's making a living by selling flowers.
make ends meet
сводить концы с концами:
She lost her job. I can't imagine how she'll make ends meet.
meet someone halfway
идти на компромисс с кем-то:
He never meets his wife halfway.
middle-of-the-road
посредственный, умеренный:
The judges gave her a middle-of-the-road score.
miss the point
не понять сути:
Sorry, could you say that again, I missed the point.
monkey business
валяние дурака; афёра:
I'll not stand any monkey business.
(to) monkey around
дурачиться; болтаться:
The boys are monkeying around the house.
N
nip in the bud
пресесь в корне:
I have to nip this problem in the bud as soon as possible.
not to mention
не говоря уж:
He has two cars, not to mention four flats.
not all there
не все дома:
He's not all there.
not right in the head
не всё в порядке с головой:
She's not right in the head.
now and again
время от времени:
They meet now and again.
never does anything by halves
ни как ни будь:
They admire him because he never does things by halves.
never mind
неважно, ничего:
I'm sorry about that. ? Never mind.
O
on the alert
начеку, настороже:
These pair of blue eyes are always on the alert.
on the wagon
непьющий, перестал пить:
He's been on the wagon for a long time.
on the ball
быстро реагировать; расторопный:
The newcomer seems to be on the ball.
on the off chance
мало вероятно; на всякий случай:
I've even looked up the date of his birth on the chance.
on the spur of the moment
не раздумывая, экспромтом:
She invented this excuse on the spur of the moment.
on the spot
на месте, сразу:
He apologized on the spot, but she didn't listen to him.
on purpose
нарочно, с целью:
How could he do it on purpose?
out of one's way
не по пути:
I can't do it, it's out of my way.
P
paper over the cracks
скрывать что-то:
He tried to paper over the cracks, but I understood that something was wrong.
pick someone to pieces
сильно раскритиковать:
When she left, everyone started picking her to pieces.
pick someone's brains
взять совет:
I decided to pick your brains and talked to him.
pull up the shocks
напрячься:
He's going to pull up the socks before the exam.
put in a word for someone
замолвить словечко:
He could put in a word for you.
Q
quiet as a lamb
тише воды, ниже травы:
She's quite as a lamb.
queer fish
чудак:
He seems to be a queer fish.
quarrel with bread and butter
действовать вопреки:
I won't quarrel with bread and butter for all that.
R
rack and ruin
рухнуть; разориться:
After his death all went rack and ruin.
rack one's brain
напрячь мозги:
I racked my brain to solved it and I did.
rake someone over the coals
задавать жару; делать выговор:
The teacher is raking the student over the coals.
rain on your parade
мало вероятно; испортить планы:
I don't want him to be rain on my parade.
red herring
ложная информация:
That's a red herring argument.
red letter day
важный (праздничный) день:
That was his red letter day, he'll always remember it.
ring a bell
напоминает что-то знакомое:
It rings a bell, but I can't remember it.
rock the boat
вести к нестабильности:
He always rocks the boat when we face it.
round the twist
свихнувшийся:
It's driving him round the twist.
run into the sand
сойти на нет; иссякнуть:
Our stock ran into the sand.
S
scared stiff
онеметь от страха:
She was scared stiff.
shake like a leaf
дрожать как (осиновый) лист:
He was shaking like a leaf.
shake a leg
шевелись; торопиться; танцевать:
Let's shake a leg.
skating on thin ice
играть с огнём:
You're skating on thin ice by lying to them.
skate over smth
упомянуть вскользь:
The teacher only skated this rule over, so I didn't get that.
see eye to eye
сходиться в мнении:
They don't see eye to eye any more.
show promise
подавать надежды:
This boy shows promise.
size up
оценить, составить мнение:
Don't size up so quickly.
a slip of the tongue
обмолвка:
That was just a slip of the tongue.
smell a rat
подозревать недоброе:
I don't know what is it, but I smell a rat.
spill the beans
проболтаться:
Someone spilled the beans about your relationships.
song and a dance
лживые отговорки; выдумки:
She gave me the usual song and dance his debts.
T
to take it on the chin
не падать духом:
We've got to take this thing right on the chin.
take advantage of
воспользоваться возможностью:
We took advantage of sales and bought a beautiful dress.
taking to a brick wall
говорить со стеной:
It seemed to me as if I was talking to a brick wall.
take a stand on something
занять четкую позицию:
You need to take a stand on this issue.
take into account
принять во внимание внимание:
They must take into account his situation.
take a back seat
отойти на задний план:
In the arguments he always takes a back seat.
take (it) for granted
принимать как должное:
She takes his love for granted.
take one's word for it
поверить на слово:
Take my word for it, she won't come back.
taste of your own medicine
отплатить той же монетой:
He deserves a taste of his own medicine after that incident.
talk back
дерзить:
Don't talk back to me!
till one is blue in the face
стараться до посинения:
He practised it till he was blue in the face.
turn over a new leaf
начать всё заново:
She turned over a new leaf and met him.
through thick and thin
в горе и в радости:
They've been together through thick and thin.
U
under the weather
плохо себя чувствовать:
He was under the weather, so he stayed in bed.
under the table
незаконный; тайный; пьяный:
That was under the table deal.
up a tree
в безвыходном положении:
I’m up a tree with this homework.
up-and-coming
многообещающий, подающий надежды:
She’s up-and-coming, she’ll be successful.
up in the air
в подвешенном состоянии:
Our holiday is up in the air.
W
walk on air
летать от счастья:
She's been walking on air since they met.
waste one's breath
не тратить усилия зря:
You're just wasting your breath arguing.
wear and tear
износ:
The car gets a lot of wear and tear.
wet blanket
зануда:
I can’t stand him, he’s a wet blanket.
work like a dog
много и тяжело работать:
He’s exhausted! That’s because he work like a dog.
Английские идиомы
Английский сленг
A
ace
получить высшую оценку, сделать в лучшем виде; умник:
I really ace that test.
afro
причёска в стиле африканцев:
Afro hairdo.
airhead
болван:
What is that airhead doing?
an arm and a leg
дорогостоящий:
This house cost me an arm and a leg.
armpit
грязное и отвратительное место:
This town should be called the armpit.
average Joe
обычный человек:
What is he like? ? He's an average Joe.
axe
сокращать:
The project can get the axe in a week.
B
back burner
второстепенный, второй план:
This question on a back burner.
baked
пьяный, накуренный:
I've never seen him so baked.
basket case
ненормальный; немощный:
After that incident He's a basket case.
brewsky
пиво:
How about a brewsky?
bump off
кокнуть, грохнуть:
What am I supposed to do, bump him off?
bust digit
взять номер телефона:
I liked that girl so I tried to bust digit.
burned out
истощён, измотан:
I was absolutely burned out after working 12 hours.
C
catch some z's
вздремнуть:
I'm sleepy. I think I need to catch some z's.
chow
жратва, жрать:
I'm starving. Let's chow something.
couch potato
лежебока, домосед, (диван и телек):
Does he like going out? ? Oh, no. He's a couch potato.
creep
зануда, (гадина):
He's such a creep! Don't trust that creep!
crib
хата:
Where's your crib, man?
cut a deal
договориться:
Maybe we can cut a deal.
cut and dried
шаблонный, чёткий:
My answer is cut and dried.
D
dis
грубить, оскорблять:
Didn't you hear? He dissed you.
ditch
прогуливать, слинять:
She ditched class today.
d'oh
блин!:
D'oh! I gave the wrong number.
downer
нытик; спад; облом:
That party was a downer.
dump
помойка, свалка; дыра:
What a dump! Isn't there a better place around?
E
egghead
ботан:
Eggheads are too clever but the know nothing about real life.
early bird
жаворонок:
How can he get up so early? He's a real early bird.
F
fam
семья:
I'm spending this weekend with my fam.
fat cat
магнат:
He's got a lot of money. He's afat cat.
fuzz
полиция:
They thought the fuzz noticed them.
G
gig
(рок) концерт с вечеринкой:
There'll be a cool gig on Sunday.
gibberish
бред, чушь:
He's telling gibberish. Don't listen to that.
go bananas
терять контроль:
She goes bananas when she sees him.
green thumb
хороший садовник:
Her garden is beautiful. She has a green thumb.
gumshoe
детектив, следователь:
This case is investigated by two gumshoes.
H
hang out
тыняться, слоняться:
He did nothing but hanging out.
has-been
популярный в прошлом:
He was famous but now he's a has-been living like usual people.
haywire
расшатанный, аварийный:
This radio goes haywire.
high five
Браво!:
Than was incredible! High five!
hillbilly
селюк, деревня:
Look at his manners, dress and speech. He's a hillbilly.
hit the spot
как раз то, что нужно:
Oh, the glass of water hits the spot on a hot day.
hog
нахал; пожирать:
Don't hog all the cakes!
hooked
зависимый:
He's hooked on fast food.
hype
рекламный трюк; надувательство:
It's just a hype. Don't believed it.
I
idiot box
телек, ящик:
What's on the idiot box?
iffy
сомнительный:
His chances are rather iffy.
in a funk
растроенный:
She is in a funk about her exam.
in the doghouse
опозоренный:
I failed my presentation an now I'm in the doghouse.
J
jerk
тупица, ничтожество:
What a jerk!
jumpy
нервный:
Don't be jumpy!
junkie
наркозависимый:
Be careful. He's junkie.
junk food
вредная пища:
If you want to be slim, don't eat junk food.
K
klutz
неуклюжий:
He's so klutz, he knocked my glass over.
knocked-up
беременная:
She's knocked-up most of the time.
kooky
чёкнутый:
Sometimes he's pretty kooky.
L
lame
отсталый:
I don't need any lames in my office.
love handles
жировые отложения по бокам:
I can't get rid of my love handles.
lush
алкоголик:
She was married to a lush.
luck of the draw
случайность; судьба:
It was just the luck of the draw that we met.
M
make up for smth
восстанавливать, компенсировать:
He always knows how to make up.
mosey along
пройтись не спеша:
He's moseying along the park.
mug
гримаса, морда ; дурак:
I hate her ugly mug.
make out
зажиматься, целоваться:
She doesn't want to make out.
N
nab
схватить, арестовать:
They'll nab him sooner or later.
naff
сматываться:
Let's naff off!
nailed
пришибленный; разоблачённый:
Her mum nailed her smoking.
nerd
болван:
He looked a complete nerd.
nope
нет:
Wanna anything? ? Nope.
O
on cloud nine
на седьмом небе:
I was on cloud nine.
office hands
белоручка:
Look at him. He's typical office hands.
out like a light
провалиться в сон:
I was so tired that I was out like a light.
on blast
пристыдить:
Saying that in front of us you put her on blast.
outta here
убраться (отсюда); уходить:
See you! I'm outta here.
P
pack
хавать:
Have you packed yet?.
packed
набитый, полный:
Public transport is packed in the morning.
party animal
тусовщик:
In his age it's ok to be a party animal.
pass out
вырубиться, отключиться:
He drinks till he passes out. Jane was so exhausted that she passed out at once.
phat
крутой, великолепно:
That dancer is so phat.
pig out
обжираться:
She always pigs out on sweets.
pitch in
внести свою долю:
Thanks to everyone who pitched in and helped.
pop
бить:
He popped him on the head.
psyched
быть в приподнятом настроении (балдеть):
Great! I'm really psyched.
pump iron
качаться (тягать железо):
These guys pump iron every day.
Q
quarterback
руководить:
He usually quarterbacks the process.
queer fish
чудак:
He seems to be a queer fish.
quick buck
быстрые деньги:
I wanted a quick buck.
R
rack out
спать:
I gotta rack out.
rap
потолковать, разговориться:
We met and rap with them.
rookie
новичок:
Rookie always get very small pay.
raise the roof
шуметь, буянить:
Their party raised the roof.
rocks
лёд:
Would you like your drink on the rocks?
run off at the mouth
много болтать:
She's always running off at the mouth.
S
sad
низкопробный; ерунда:
This article is sad stuff.
scam
жульничество; афера:
She was involved in a scam.
schmuck
тупица, зануда, олух:
I've been going out with that schmuck for 3 month!
screw around
лодырничать, попусту тратить:
He's always screwing around.
screw up
напортачить:
He screwed up the whole thing.
shot down
отвергать; отшить:
His idea was shot down. I was shot down from day one.
shoot hoops
играть в баскетбол:
They like to shoot hoops after work.
smoke eater
пожарник:
The smoke eaters took a long time getting here.
spook
пугаться; призрак:
That spooked her. The house is haunted by spooks.
square
старомодный:
He's strictly a square.
sugar daddy
папик:
She's looking for a sugar daddy.
sucker
обвести вокруг пальца:
She was suckered.
sweet tooth
сластена:
Her sweet tooth is unbelievable.
T
take a hike
гуляй:
She got me down so I told her to take a hike!
tab
узнать (припоминать):
I tabbed her right away.
tacky
стервозный, грубый:
It was a tacky thing to do to her.
tag along
следовать по пятам:
Why are you tagging along for?
threads
шмотки:
Where did you get those threads?
ticker
сердце:
She's got a weak ticker.
the grapevine
доносить (сплетни):
The grapevine was right. He's engaged.
total
разбить авто:
He totaled his car.
U
up
счастлив и веселый:
When I saw him, he was up.
up your sleeve
иметь что-то на уме:
Be careful with him he always has something up his sleeve.
up for grabs
свободный, доступный:
These tickets are up for grabs.
V
veg out
расслабиться; поваляться:
I’ll just want to veg out in front of the TV.
vent
давать выход, изливать, высказывать:
Thanks, I really needed to vent.
W
wad
пачка денег:
Are you going to carry a wad like that just walking?
watered down
ослабленный; сильно упрощенный:
This film is a watered down version of the book.
whiz
ловкий, молодчина:
He’s a whiz at science.
wig(ged) out
потерять самообладание:
I’ll wig out if I stay here any longer.
wimp
тряпка, слабак:
You’re a wimp! You can do nothing.
wishy-washy
нерешительный; ненадёжный:
Don’t believe him, he’s sort of wishy-washy.
wussy
трус, слабак:
Don’t be such a wussy! Just tell the truth.
Y
yap
болтать, бесцельно говорить:
He’s always yapping it’s so annoying!
yukky
противный:
The food was yukky.
Z
zapped
очень уставший:
I’m too zapped to go out.
zillionaire
страшно богат:
Oh! He’s a zillionaire!
zip
ничего:
She knows zip in business.