Английский сленг

Английские идиомы

A
all ears
весь во внимание: She's all ears behind the door.
all thumbs
неуклюжий, неумелый: He's all thumbs, I have to do everything myself.
apple of discord
яблоко раздора: This project is an apple of discord in our ofice.
B
be after someone
настаивать, чтобы сделал: Her parents are always after her to study.
be all in
очень устать: I was all in, so I went home.
be back on one's feet
"оклиматься": She's back on her feet after a long time of unemployment.
beat around the bush
ходить вокруг да около: Stop beating around the bush! Tell me everything!
be beside oneself
быть вне себя от волнения: He's beside himself with worry.
be hard on something /someone
не беречь что-то: Life was pretty hard on their children.
be in the red
быть убыточным: His business is still in the red.
bend over backwards
очень стараться: I bent over backwards to study better.
be on the safe side
на всякий случай: Take an umbrella, just to be on the safe side..
be out of sorts
не в духе: She doesn't want to see anybody, she's out of sorts
be touch and go
на грани; неясно, куда повернется: Liz was touch and go, but she is better now.
be up and around/about
встать на ноги, поправиться: He was in the hospital for a month, but now he is up and around.
be up to one's ears
по уши: Jane's up to my ears in work.
be up to something
задумать, затеять: I was up to repairing.
be up to someone
на ваше усмотрение: Where shall we go? - It's up to you.
big shot
важная персона: He is a big shot in his city.
bite the dust
умереть, падать ниц: A lot of people bit the dust in the war.
blind date
свидание вслепую: She didn't like a blind.
blow it
потерять шас; "продуть": He realized that he blew it.
break the ice
сломать неловкость при знакомстве: The interviewer tried to break the ice but?
break the bank
потратить все деньги: I really like this car, but I don't want to break the bank.
bring home the bacon
обеспечить семью: He works very hard to bring home the bacon
by all means
обязательно, конечно: Are you going there? - By all means.
by hook or by crook
любым путем, любым способом: We need it by hook or by crook.
C
call a spade a spade
называть вещи своими именами: Let's call a spade a spade.
call it a day
считать работу законченной: We all have been working hard for 12 hours, so I call it a day.
catch one's eye
привлечь внимание: That ring caught my eye.
catch one's breath
перевести дух: I've been running , I need to catch my breath.
catch someone off guard
застать врасплох: We caught them off guard.
catch someone red-handed
"поймать за руку": The shop assistant caught the boy red-handed when he was stealing sweets.
come to one's senses
взяться за ум, придти в себя: She finally came to her senses, started to study hard.
come true
осуществиться: My dream came true, I've bought a car.
cut to the chase
конкретнее: Cut to the chase, I can't understand what you want.
cut out to be /cut out for it
быть созданным для какой-то работы: He is cut out to be a doctor.
D
do one's best
сделать все, что можно: I did my best but nothing helped.
do one's bit
сделать как положенно: He'll do his bit, you can rely on him.
do someone good
принести пользу: Vacation will do you good.
do something behind one's back
проделки за спиной: He is a person who does things behind one's back.
down to earth
приземленный: He's quite down to earth.
draw the line
разграничить, знать меру: It's difficult to draw the line between them.
duty calls
долг обязывает: Duty calls to go to work.
E
easier said than done
легче сказать, чем сделать: Everybody can talk a lot but it's always easier said than done.
eat one's words
брать свои слова обратно: She ate her words after all.
every now and then
время от времени: Every now and then I check them.
every other
через один, каждый второй: It appears every other Saturday.
F
fall in love
влюбиться: When they first met they fell in love at once.
fall out of love
разлюбить: After 10 years of living together they fell out of love and separated.
fall behind
отставать: Parents were going very fast and their child fell behind.
a far cry from smth
далеко не такой хороший: The second film is a far cry from the first one.
feel up to
в состоянии сделать: I don't feel up to going out.
fly off the handle
"слететь с катушек": He is furious, it seems he flew off the handle.
foot in the door
шанс на работу: She got a foot in the door because she has good references.
G
get cold feet
побояться сделать: He won't do it! He gets his cold feet.
get in touch with
связаться с кем-либо: I tried to get in touch with him twice.
get off one's back
отстать, перестать надоедать: Hey! Stop behaving like this and get off my back.
get rid of
избавиться от: She wanted to get rid of him but couldn't.
get to the bottom
добраться до сути: At last I got to the bottom.
give sb a piece of one's mind
высказать, что думаешь: He didn't pay back and I gave him a piece of my mind.
go to pieces
сильно расстроиться: After the accident she went to pieces.
go with the flow
плыть по течению: I relaxed and just went with the flow.
go to one's head
успех кружит голову, загордиться: Her fame went to her head.
the grass is always greener on the other side
"в гостях вкуснее": I wish my garden was like my neighbour's one. Oh, the grass is always greener on the other side.
get your skates on
надо торопиться: You'd better get your skates on or you'll be late.
H
have a bone to pick
претензии к кому-то: I have a bone to pick with him.
have one's back to the wall
быть прижатым к стене: Tom could do nothing. He had my back to the wall.
have one's hands full
быть очень занятым: Yesterday I had my hands full with homework.
have one's head in the clouds
витать в облаках: Oh, she doesn't hear you. She has her head in the clouds.
have both feet on the floor
крепко стоять на ногах: He seems to have both feet on the floor.
have got itchy feet
очень хотеть путешествовать: I haven't travelled for a long time, so I have got itchy feet.
high and low
везде: I was looking for it high and low but I didn't find it.
hit the nail on the head
попасть в точку: He hit the nail on the head making that decision.
hold one's own
постоять за себя: She can hold her own.
I
ill at ease
не по себе: He was ill at ease at the party.
in cold blood
хладнокровно: The crime was committed in cold blood.
in a nutshell
вкратце: In a nutshell what was the use of it?
in one's element
в своей стихии: When she's at a party she's in her element.
in someone's shoes
на месте другого: She lost her job. Oh, I wouldn't like to be in her shoes.
it's on the tip of my tongue
вертится на языке: This song is on the tip of my tongue.
it will do
достаточно: Stop! It will do.
J
just in case
на всякий случай: You'd better take it just in case.
jump at the chance
хладнокровно: It was a great idea and we jumped at the chance.
just as soon
предпочел бы: I'd just as soon go out.
jumping on the bandwagon
примкнуть к популярному увлечению: Lots of people jumped on the bandwagon when our football team went to the finals.
K
keep one's word
держать слово: You promised to come but you didn't keep your word.
keep an eye on
проследить за: Now I can't trust her. You should keep an eye on her.
keep someone posted
держать в курсе: Keep us posted about it.
know the ropes
знать все ходы и выходы: Bob knows the ropes in this area.
keep a straight face
стараться не смеяться: I couldn't keep a straight face.
keep your hair on
не горячись: Keep your hair on! Don't be silly!
L
lay one's life on the line
жизнь на карту: It was worth to lay the life on the line.
let's hit the road
отправиться в путь: I have to hit the road early in the morning.
like father, like son
какой отец, такой и сын: He's a businessman. Like father, like son.
like two peas in a pod
очень похожи, на одно лицо: She and her mum are like two peas in a pod.
lose one's temper
разозлиться: When he heard that he lost his temper.
lucky break
счастливый случай: When he won he got his lucky break.
M
make a living
зарабатывать на жизнь: He's making a living by selling flowers.
make ends meet
сводить концы с концами: She lost her job. I can't imagine how she'll make ends meet.
meet someone halfway
идти на компромисс с кем-то: He never meets his wife halfway.
middle-of-the-road
посредственный, умеренный: The judges gave her a middle-of-the-road score.
miss the point
не понять сути: Sorry, could you say that again, I missed the point.
monkey business
валяние дурака; афёра: I'll not stand any monkey business.
(to) monkey around
дурачиться; болтаться: The boys are monkeying around the house.
N
nip in the bud
пресесь в корне: I have to nip this problem in the bud as soon as possible.
not to mention
не говоря уж: He has two cars, not to mention four flats.
not all there
не все дома: He's not all there.
not right in the head
не всё в порядке с головой: She's not right in the head.
now and again
время от времени: They meet now and again.
never does anything by halves
ни как ни будь: They admire him because he never does things by halves.
never mind
неважно, ничего: I'm sorry about that. ? Never mind.
O
on the alert
начеку, настороже: These pair of blue eyes are always on the alert.
on the wagon
непьющий, перестал пить: He's been on the wagon for a long time.
on the ball
быстро реагировать; расторопный: The newcomer seems to be on the ball.
on the off chance
мало вероятно; на всякий случай: I've even looked up the date of his birth on the chance.
on the spur of the moment
не раздумывая, экспромтом: She invented this excuse on the spur of the moment.
on the spot
на месте, сразу: He apologized on the spot, but she didn't listen to him.
on purpose
нарочно, с целью: How could he do it on purpose?
out of one's way
не по пути: I can't do it, it's out of my way.
P
paper over the cracks
скрывать что-то: He tried to paper over the cracks, but I understood that something was wrong.
pick someone to pieces
сильно раскритиковать: When she left, everyone started picking her to pieces.
pick someone's brains
взять совет: I decided to pick your brains and talked to him.
pull up the shocks
напрячься: He's going to pull up the socks before the exam.
put in a word for someone
замолвить словечко: He could put in a word for you.
Q
quiet as a lamb
тише воды, ниже травы: She's quite as a lamb.
queer fish
чудак: He seems to be a queer fish.
quarrel with bread and butter
действовать вопреки: I won't quarrel with bread and butter for all that.
R
rack and ruin
рухнуть; разориться: After his death all went rack and ruin.
rack one's brain
напрячь мозги: I racked my brain to solved it and I did.
rake someone over the coals
задавать жару; делать выговор: The teacher is raking the student over the coals.
rain on your parade
мало вероятно; испортить планы: I don't want him to be rain on my parade.
red herring
ложная информация: That's a red herring argument.
red letter day
важный (праздничный) день: That was his red letter day, he'll always remember it.
ring a bell
напоминает что-то знакомое: It rings a bell, but I can't remember it.
rock the boat
вести к нестабильности: He always rocks the boat when we face it.
round the twist
свихнувшийся: It's driving him round the twist.
run into the sand
сойти на нет; иссякнуть: Our stock ran into the sand.
S
scared stiff
онеметь от страха: She was scared stiff.
shake like a leaf
дрожать как (осиновый) лист: He was shaking like a leaf.
shake a leg
шевелись; торопиться; танцевать: Let's shake a leg.
skating on thin ice
играть с огнём: You're skating on thin ice by lying to them.
skate over smth
упомянуть вскользь: The teacher only skated this rule over, so I didn't get that.
see eye to eye
сходиться в мнении: They don't see eye to eye any more.
show promise
подавать надежды: This boy shows promise.
size up
оценить, составить мнение: Don't size up so quickly.
a slip of the tongue
обмолвка: That was just a slip of the tongue.
smell a rat
подозревать недоброе: I don't know what is it, but I smell a rat.
spill the beans
проболтаться: Someone spilled the beans about your relationships.
song and a dance
лживые отговорки; выдумки: She gave me the usual song and dance his debts.
T
to take it on the chin
не падать духом: We've got to take this thing right on the chin.
take advantage of
воспользоваться возможностью: We took advantage of sales and bought a beautiful dress.
taking to a brick wall
говорить со стеной: It seemed to me as if I was talking to a brick wall.
take a stand on something
занять четкую позицию: You need to take a stand on this issue.
take into account
принять во внимание внимание: They must take into account his situation.
take a back seat
отойти на задний план: In the arguments he always takes a back seat.
take (it) for granted
принимать как должное: She takes his love for granted.
take one's word for it
поверить на слово: Take my word for it, she won't come back.
taste of your own medicine
отплатить той же монетой: He deserves a taste of his own medicine after that incident.
talk back
дерзить: Don't talk back to me!
till one is blue in the face
стараться до посинения: He practised it till he was blue in the face.
turn over a new leaf
начать всё заново: She turned over a new leaf and met him.
through thick and thin
в горе и в радости: They've been together through thick and thin.
U
under the weather
плохо себя чувствовать: He was under the weather, so he stayed in bed.
under the table
незаконный; тайный; пьяный: That was under the table deal.
up a tree
в безвыходном положении: I’m up a tree with this homework.
up-and-coming
многообещающий, подающий надежды: She’s up-and-coming, she’ll be successful.
up in the air
в подвешенном состоянии: Our holiday is up in the air.
W
walk on air
летать от счастья: She's been walking on air since they met.
waste one's breath
не тратить усилия зря: You're just wasting your breath arguing.
wear and tear
износ: The car gets a lot of wear and tear.
wet blanket
зануда: I can’t stand him, he’s a wet blanket.
work like a dog
много и тяжело работать: He’s exhausted! That’s because he work like a dog.
Английские идиомы

Английский сленг

A
ace
получить высшую оценку, сделать в лучшем виде; умник: I really ace that test.
afro
причёска в стиле африканцев: Afro hairdo.
airhead
болван: What is that airhead doing?
an arm and a leg
дорогостоящий: This house cost me an arm and a leg.
armpit
грязное и отвратительное место: This town should be called the armpit.
average Joe
обычный человек: What is he like? ? He's an average Joe.
axe
сокращать: The project can get the axe in a week.
B
back burner
второстепенный, второй план: This question on a back burner.
baked
пьяный, накуренный: I've never seen him so baked.
basket case
ненормальный; немощный: After that incident He's a basket case.
brewsky
пиво: How about a brewsky?
bump off
кокнуть, грохнуть: What am I supposed to do, bump him off?
bust digit
взять номер телефона: I liked that girl so I tried to bust digit.
burned out
истощён, измотан: I was absolutely burned out after working 12 hours.
C
catch some z's
вздремнуть: I'm sleepy. I think I need to catch some z's.
chow
жратва, жрать: I'm starving. Let's chow something.
couch potato
лежебока, домосед, (диван и телек): Does he like going out? ? Oh, no. He's a couch potato.
creep
зануда, (гадина): He's such a creep! Don't trust that creep!
crib
хата: Where's your crib, man?
cut a deal
договориться: Maybe we can cut a deal.
cut and dried
шаблонный, чёткий: My answer is cut and dried.
D
dis
грубить, оскорблять: Didn't you hear? He dissed you.
ditch
прогуливать, слинять: She ditched class today.
d'oh
блин!: D'oh! I gave the wrong number.
downer
нытик; спад; облом: That party was a downer.
dump
помойка, свалка; дыра: What a dump! Isn't there a better place around?
E
egghead
ботан: Eggheads are too clever but the know nothing about real life.
early bird
жаворонок: How can he get up so early? He's a real early bird.
F
fam
семья: I'm spending this weekend with my fam.
fat cat
магнат: He's got a lot of money. He's afat cat.
fuzz
полиция: They thought the fuzz noticed them.
G
gig
(рок) концерт с вечеринкой: There'll be a cool gig on Sunday.
gibberish
бред, чушь: He's telling gibberish. Don't listen to that.
go bananas
терять контроль: She goes bananas when she sees him.
green thumb
хороший садовник: Her garden is beautiful. She has a green thumb.
gumshoe
детектив, следователь: This case is investigated by two gumshoes.
H
hang out
тыняться, слоняться: He did nothing but hanging out.
has-been
популярный в прошлом: He was famous but now he's a has-been living like usual people.
haywire
расшатанный, аварийный: This radio goes haywire.
high five
Браво!: Than was incredible! High five!
hillbilly
селюк, деревня: Look at his manners, dress and speech. He's a hillbilly.
hit the spot
как раз то, что нужно: Oh, the glass of water hits the spot on a hot day.
hog
нахал; пожирать: Don't hog all the cakes!
hooked
зависимый: He's hooked on fast food.
hype
рекламный трюк; надувательство: It's just a hype. Don't believed it.
I
idiot box
телек, ящик: What's on the idiot box?
iffy
сомнительный: His chances are rather iffy.
in a funk
растроенный: She is in a funk about her exam.
in the doghouse
опозоренный: I failed my presentation an now I'm in the doghouse.
J
jerk
тупица, ничтожество: What a jerk!
jumpy
нервный: Don't be jumpy!
junkie
наркозависимый: Be careful. He's junkie.
junk food
вредная пища: If you want to be slim, don't eat junk food.
K
klutz
неуклюжий: He's so klutz, he knocked my glass over.
knocked-up
беременная: She's knocked-up most of the time.
kooky
чёкнутый: Sometimes he's pretty kooky.
L
lame
отсталый: I don't need any lames in my office.
love handles
жировые отложения по бокам: I can't get rid of my love handles.
lush
алкоголик: She was married to a lush.
luck of the draw
случайность; судьба: It was just the luck of the draw that we met.
M
make up for smth
восстанавливать, компенсировать: He always knows how to make up.
mosey along
пройтись не спеша: He's moseying along the park.
mug
гримаса, морда ; дурак: I hate her ugly mug.
make out
зажиматься, целоваться: She doesn't want to make out.
N
nab
схватить, арестовать: They'll nab him sooner or later.
naff
сматываться: Let's naff off!
nailed
пришибленный; разоблачённый: Her mum nailed her smoking.
nerd
болван: He looked a complete nerd.
nope
нет: Wanna anything? ? Nope.
O
on cloud nine
на седьмом небе: I was on cloud nine.
office hands
белоручка: Look at him. He's typical office hands.
out like a light
провалиться в сон: I was so tired that I was out like a light.
on blast
пристыдить: Saying that in front of us you put her on blast.
outta here
убраться (отсюда); уходить: See you! I'm outta here.
P
pack
хавать: Have you packed yet?.
packed
набитый, полный: Public transport is packed in the morning.
party animal
тусовщик: In his age it's ok to be a party animal.
pass out
вырубиться, отключиться: He drinks till he passes out. Jane was so exhausted that she passed out at once.
phat
крутой, великолепно: That dancer is so phat.
pig out
обжираться: She always pigs out on sweets.
pitch in
внести свою долю: Thanks to everyone who pitched in and helped.
pop
бить: He popped him on the head.
psyched
быть в приподнятом настроении (балдеть): Great! I'm really psyched.
pump iron
качаться (тягать железо): These guys pump iron every day.
Q
quarterback
руководить: He usually quarterbacks the process.
queer fish
чудак: He seems to be a queer fish.
quick buck
быстрые деньги: I wanted a quick buck.
R
rack out
спать: I gotta rack out.
rap
потолковать, разговориться: We met and rap with them.
rookie
новичок: Rookie always get very small pay.
raise the roof
шуметь, буянить: Their party raised the roof.
rocks
лёд: Would you like your drink on the rocks?
run off at the mouth
много болтать: She's always running off at the mouth.
S
sad
низкопробный; ерунда: This article is sad stuff.
scam
жульничество; афера: She was involved in a scam.
schmuck
тупица, зануда, олух: I've been going out with that schmuck for 3 month!
screw around
лодырничать, попусту тратить: He's always screwing around.
screw up
напортачить: He screwed up the whole thing.
shot down
отвергать; отшить: His idea was shot down. I was shot down from day one.
shoot hoops
играть в баскетбол: They like to shoot hoops after work.
smoke eater
пожарник: The smoke eaters took a long time getting here.
spook
пугаться; призрак: That spooked her. The house is haunted by spooks.
square
старомодный: He's strictly a square.
sugar daddy
папик: She's looking for a sugar daddy.
sucker
обвести вокруг пальца: She was suckered.
sweet tooth
сластена: Her sweet tooth is unbelievable.
T
take a hike
гуляй: She got me down so I told her to take a hike!
tab
узнать (припоминать): I tabbed her right away.
tacky
стервозный, грубый: It was a tacky thing to do to her.
tag along
следовать по пятам: Why are you tagging along for?
threads
шмотки: Where did you get those threads?
ticker
сердце: She's got a weak ticker.
the grapevine
доносить (сплетни): The grapevine was right. He's engaged.
total
разбить авто: He totaled his car.
U
up
счастлив и веселый: When I saw him, he was up.
up your sleeve
иметь что-то на уме: Be careful with him he always has something up his sleeve.
up for grabs
свободный, доступный: These tickets are up for grabs.
V
veg out
расслабиться; поваляться: I’ll just want to veg out in front of the TV.
vent
давать выход, изливать, высказывать: Thanks, I really needed to vent.
W
wad
пачка денег: Are you going to carry a wad like that just walking?
watered down
ослабленный; сильно упрощенный: This film is a watered down version of the book.
whiz
ловкий, молодчина: He’s a whiz at science.
wig(ged) out
потерять самообладание: I’ll wig out if I stay here any longer.
wimp
тряпка, слабак: You’re a wimp! You can do nothing.
wishy-washy
нерешительный; ненадёжный: Don’t believe him, he’s sort of wishy-washy.
wussy
трус, слабак: Don’t be such a wussy! Just tell the truth.
Y
yap
болтать, бесцельно говорить: He’s always yapping it’s so annoying!
yukky
противный: The food was yukky.
Z
zapped
очень уставший: I’m too zapped to go out.
zillionaire
страшно богат: Oh! He’s a zillionaire!
zip
ничего: She knows zip in business.